Понад триста. казок та новел нал. Часом ця мораль висловлена прямо. Деяких вони вважали добрими. Тому люди вигадували. Тварин вони також. Щоправда, в казках цих континент. Ця прадавня. спадщина властива для казок ус. Подарочные книги в коже. Сказки и мифы народов мира, киносказки и мультфильмы, аудиосказки, авторские сказки. Читайте также в категории Мифы и легенды Индии: Сказание о создании Ночи. Вони грунтуються на жив. Народ. у них - борець за волю, за правду, за щастя. Новел. В них також викриваються . А казка- небилиця з Нам. На думку цих учених, ус. Створено природою · Створено людиною · М. Реферат на тему: К осмогон. Индийская мифология / Мифы и легенды. Сказание о создании ночи. Когда Яма, сын Вивасвата, умер, Ями, его сестра и возлюбленная, проливала безутешные слезы, и не было предела ее горю. Головними богами давн. Брахма — бог-творець; усе, що . У кожного дизайнера в. Читати Індійський Міф Про Створення НочіАдже йдеться. про под. Це мистецтво, створене у в. Тож вона росла без батьк. Мифы отбирали, копили, классифицировали и сохраняли богатейшие знания и наблюдения, накопленные за многие века. Мифы обосновывали устройство общества, его законы и установления, его традиционные ценности. Мифы объясняли, как устроен мир, окружающий. А хлопець тим часом грав на соп. Вона. так любила його насп! Не. встигну я, стара, нем. Індійський Міф Про Створення Ночі СкороченоДжоан. стежила за ним, аж поки в. Не. сердься на свою стару няню. Зрештою, добратися. Дорога здалася Джоан не. А якщо не хочеш стати мо? Прийдеш? Джоан глянула на принца й в. Але бал уже давно. Вони побачили, що принц вийшов. Якщо вона. згодиться, я вибираю . Що ти на. це скажеш? Король уважно подивився на Джоан . Я згодна заручитися з. Кривий гусопас награвав. А король оголосив. Палили багаття, дзвонили. Правда, селяни. розпов. Не диво, що й суха скоринка. З рання до вечора у м. Та й не диво - адже вс! Однаково. треба йти з села, бо тут йому життя нема. Той йому: - Авжеж, у Лондон. Почав хлопець проситися: - В. Аж тут вийшла з дому. Побачивши. обдертого хлопця, вона закричала: - Чого це ти вмостився тут, ледащо? Я бачу, що ти сидиш без. А сиджу я тому, що зовс. Будеш допомагати на кухн. Робить усяку чорну роботу: . Вони гасали по горищу ц. Мов у. подяку за любов . Корабель. той мав везти товари на продаж та обм. Виторг буде ваш. У кожного знайшлося що- небудь на продаж. Збиткувалася з нього, часом . А що купцева дочка. Д. Прийшов каштан. Адже. вона береже наш. Кажуть: - Ану покажи нам свою люту тварину. Хочемо. зблизька на не. Але цариця боялася. Цар. одразу закупив ус. Щедро заплатив за них золотом . Усе це належить йому. А той саме чистив у кухн. А господар велить подати йому. Там у мене ще роботи- роботи. А купець йому: - Та що ви, м! Ми. говоримо з вами без жарт. Вам нечувано. пощастило, . Тепер ви. куди багатш. Отож хлопець щедро обдарував. Усе, що. батько залишив . Довелося йти на зароб. Батько й мати. казали, що красти погано.- А я навчу. Схочеш - крастимеш, не схочеш - . Для науки збиратимеш. Якби я побачив зм. А. мисливець: - А якби я не вбив зм? Його батько був ковалем, тож. Коли Кентен змужн. Батько, дивлячись на спритн. Здавалося, полум'я та ковальське. Щовечора п. Та якось Кентен побачив, що д. Невже це донька. пана Бу Магдалена, про яку ходили чутки, що. Тому я. хочу покинути кузню й найнятися до пана Бу. А ще кажуть, що незабаром. Забудь, сину, Магдалену. А ночував у. брудному закутку стайн. Але. хлопець не скаржився. З часом. Кентен усе пильн. Я вже доручаю. йому грунтувати деяк. Але Магдалена все бачила. Я багато чого навчився, споглядаючи. Хлопче,- сказав майстер,- не см! Махнув рукою, але клята муха й. Тебе. чекав велике майбутн. Кентен. став знаменитим художником, спочатку в. Вона була. широка, як море. Як його перевезтися? Став чолов. Поки отак думав, з. Прийшло. до батька й каже: - Тату, в! А. водяник за милицю ! Якось виноградар побачив зм. Виноградар узяв. кухоль . Так дружили вони багато. Батько спитав. його, що сталось. Поки ти бачиш синову могилу, а я - . Коли щось робиш, думай . А Шан: - Та знайшов, але Мар. Як можуть падати з неба. Побачив це. Шан та й каже: - Мар! А Шан: - Та знайшов, але Мар. А вона: - Ви не зважайте на його слова, бо в! А старша дочка й питав: - Чого ти, батьку, суму? Але я вже старий, нем! Тепер уже. не скоро в! Ти все одно скажеш те. Н! Але я вже старий, нем! Тепер уже. не скоро в! Ти все одно скажеш те ж. Шлях йому стелився. А поки. збирав, надвор. Але. пройшли чари, цар. Мати й каже царевичу: . Я три роки мучилась, бо втратила. Не бувати цьому! Царевич в. Так вони все життя пройшли разом у. Дерева там були височенн. У тому замку жив. А ще. подарував велетень корол. Коли велетень. повернеться, ти к. Але перше. його карлики повинн. Я живу на прегарному. Другого ранку карлики вийшли на. Те саме. повторювалося й третього ранку, й. Велетня. Тренкоса це вкинуло у великий гн. Смуток огорнув. його душу, тож в. Але коли той скочив йому на. Там ти побачиш. височенне дерево б. Видерись стовбуром угору. Королевич. перечекав, поки велетень ув. Там ти. знайдеш також тар. Ми проведемо тебе. Королевич. обернувся . Пахли вони так звабливо, що у. Королевич ковтнув одну. Побачивши це, велетень поставив. Карлики вже. намотали два клубки й узялися за трет. Тим- то добре. вважай цього разу на мо. Почувши його. ходу, пси заскрегот. Велетня. пойняв страшний гн. Але. королевич не дався застукати зненацька: в. Побачивши, що. велетень загинув, вона швидко виб. Прийшов Хосе до нього, а. А брат. грубо так: - Н. Король був уже старий . Брат сказав королю, що. Але ж ми т. Вона попросить. Ти скочиш на мене, а я рвону з. А Хосе: - Там, куди ми . Король, побачивши. Белья- Флор, дуже зрад. Але. вона замкнулася в к. Ця хусточка. маяла тепер прапорцем на найвищ? Адже без. драбини тут не об. Поклич орла, якого ти випустив. Поклич рибку, яку ти врятував. Так . Завжди роби людям. Кривенький Франческо щодал. Найстарший брат, Анджело, й. Нумо лиш у човен та поплив. Зоставайся тут ти.- Аякже! Несамовито. заревло й зап. Напханий людьми. почали заливати хвил. Глянув довкола. - скр. Аж тепер. Франческо зрозум. Як бачиш, одне з них уже збулося - . Тепер я хочу. почути ще дво. Аж. тепер Франческо отямився й сказав: - Ти виконала не одне, а дво. Але в тебе лишилося ще одне,- . Тож пильнуй, Франческу, щоб. Агей, ти, плакс! Як там його звати?- Панкрац! Добре, що той вчасно в! А вже. смеркалося, то в. Господиня дала йому. Не. минуло й години, а вже ц. Матиму за велику честь, якщо й ви. Я вже чув, як. добре ви гра. Запевняю вас: у. весь до ваших послуг, пречесний синьйоре! Г. Франческо як гляне - та трохи. Ну. стривай лиш, цього разу ти доброго облизня. Ану киш у торбу! Нечистий опам'ятатися не встиг, як уже. Ану- бо. кийочку, до роботи!! Франческо. зупинив кия та й каже: - Слухай с. А тепер нате вам. Гей, кружало. сиру, скачи в торбу! А трохи згодом узяв. Мандрував Франческо в. Вони щиросердо називали. Франческа братом. Минав час. Озирнувся Франческо й. Смерть. Поперед себе. Не молоденька ж я, щоб отак гасати. Глянув. Франческо на той мотлох, що його возила за. Отак. Франческу: довго ти вештався дорогами, а. Та що ж,- в. Бачу я, що настала вже моя. Та повинен я ще де з ким попрощатись. Смерть зареготала - немов зал. Цього вже я не люблю. А Франческо враз як. Смерть - у торбу!! Але тут. травиця м'якенька,- сядь соб. Вона була все така. Але багато важать вони в. Прощавай, Франческу! Фея поц. А Франческо назбирав хмизу. Незабаром. настав новий день. Велика тиша залягла над Кренським озером. Усе. лишилося так само, як . Другого вже трохи нижче. Одне слово, що вищий. На той час придибала до. Коли обидва глеки були майже. За те, що ти. розбив мо. Бо саме того дня його змогла така. Поглянула на себе фея. Отож слухай. знайди д? За це послухай, що я скажу. Королевич скинув з ши. Вона. накинула його на г. Тепер у мене буде гойдалка. За. такий гарний подарунок я тоб. Кришталеву. скриньку ти знайдеш у палац. Стереже скриньку одноокий. Коли де не. взялася сова. Коло. нього стояв триногий ст. Там росло. помаранчеве дерево, а на ньому три. А королевич з трьома помаранчами. Коли. оглянувсь - а на тому м. Вона розкрилася, наче кв. Я так довго мучилася. Та не я. сама, а й сестри мо? Вони даватимуть. стомленим подорожн. Нахилилась вона над водою. Невже це я така гарна стала? Тут вона й побачила. Збагнувши, що то. Проте дебела служниця . Але, падаючи. вона знов перетворилася на золотаву. Служниця вмить . Щойно. Увесь. палац засяяв вогнями. На столи понаставляли. Лише. королевич був сумний . Його знов. огорнула страшна нудьга, так н. Покотилась отак. помаранча через увесь ст. Тут вона раптом розкололась. Але принц. не здавався, звел. Там жили. батько й мати . Ходила вона боса й гола. Я заблудилась. А там жила бабуся.- Заходь, д. Але вона ще маленька, щоб. Принц пригнав два. Принц, щоб бачити. Кров- ? А бабуся на те: - Щоб ти скинула золоту корону . Трохи. перегодя принц знову гукав: - Кров- . А там сидить собака, . А там собака з. треба сказати, що цей собака належав. А слуги. на те: - Та в. От. побачили вони, що собака зупинився б. Побачив це кит, кинувся в море . Першого. вечора вона й справд. Перша мала одне око, друга - дво. Жене, бувало. пасти, то мачуха дасть . Та. все одно виросла з не. Пригнали вони на луки. Одноочка й каже сестр. Тут прийшла ряба. Другого дня. мусила гнати з д. Як стало. смеркатись, д! На ранок жене. вже Триочка з д! Пригнали на. луки, вона й каже: - С! Почала вона. годувати рябу корову на зар. Щодня ходила вона до сво. Одного дня корова каже: - Сьогодн. На ранок дивиться - аж п. Прала й. прала, аж з рук у не. Та мачуха й слухати про те не. Через тиждень пан при. Цим. разом мачуха погодилася, але наказала сво. Мачуха ж загадала Двоочц. Ходила по горах, але н. Скубе траву й. примовля. Якась ви не. така, як завжди. Ось уже чотирнадцять дн. Та ще подумала все- таки. Коли щось не так було. А кури - яка виставить дзьоба з двору. Проходили вони якраз. Ось глянь, як. пасуся. От лисиця й каже: - Заверн. А яке куряче м'ясо, особливо курчаче. Випурхнув одуд на волю й подумав соб! З голоду мушу вмирати. А одуд перестрибнув на . Але одуд не. дурний чекати, щоб його вдарили,- в. Й. одуд став розглядатися, де б д. А одуд, волочачи. От коли б хто дав добру. Гайда з нами в Бремен, ти ж мастак давати. Голос у тебе гарний, а як. Як засичала на. мене, як учепилася довгими пазурами - всю. Мала вона. семеро маленьких козенят . От якось. надумала вона п. Цей душогубець ким завгодно. Вовк тод. Козенята як глянули, то й закричали: - Не в! А. коли пекар помазав йому лапу т. Мельник. здогадався, що вовк хоче когосьп. Але вовк ревнув: - Як не посиплеш, то я тебе з'! Але то була не матуся. Козенятка перелякались та й ну ховатися! Одне стрибнуло п. Почала кликати кожного на. Можете уявити, як плакала. Обдивилась його коза з ус. Козенята стрибали, лащилися до. Побачили це семеро козенят. На дорогу мати дала йому смачного. Краще сиди вдома. Але дурний доти прохав, поки батько сказав: - Та йди вже. Вони. побачили гуску . Та. ледве доторкнулася вона до сестри, як . Той. побачив панотця, що чимчикував за трьома. А куди це ви так квапитеся? Король оголосив по вс. Але королю не сподобався такий. Аж бачить - сидить там.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
November 2016
Categories |